kevin m rowe @kmnada
╔══════════════════════════════════════════════════════════════════╗
║ ║
║ ██╗ ██╗███╗ ███╗ ███╗ ██╗ █████╗ ██████╗ █████╗ ║
║ ██║ ██╔╝████╗ ████║ ████╗ ██║██╔══██╗██╔══██╗██╔══██╗ ║
║ █████╔╝ ██╔████╔██║ ██╔██╗██║███████║██║ ██║███████║ ║
║ ██╔═██╗ ██║╚██╔╝██║ ██║╚████║██╔══██║██║ ██║██╔══██║ ║
║ ██║ ██╗██║ ╚═╝ ██║ ██║ ╚███║██║ ██║██████╔╝██║ ██║ ║
║ ╚═╝ ╚═╝╚═╝ ╚═╝ ╚═╝ ╚══╝╚═╝ ╚═╝╚═════╝ ╚═╝ ╚═╝ ║
║ ║
║ ░░░ un mes de poesía // a month of poetry ░░░ ║
║ abril 2026 ║
║ ║
║ km.nada · robotamerica · special.fish ║
║ ║
╚══════════════════════════════════════════════════════════════════╝
31 poems · oaxaca de juárez · april 2, 2026 – april 30, 2026
eng // esp · bilingual · #amonthofpoetry #unmesdepoesía
┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ a plain text chapbook compiled from kmnada.page posts │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘
celebrating napowrimo 2026
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
table of contents // índice
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◦ 01. a hi-koo . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 apr
◦ 02. 32 teeth // 32 dientes . . . . . . . . . . 02 apr
◦ 03. a drunk // un borracho . . . . . . . . . . 04 apr
◦ 04. tiny little lizard // una lagartijita . . . 04 apr
◦ 05. rain and eggs // lluvia y huevitos . . . . . 05 apr
◦ 06. buried socks / calcetines enterrados . . . 08 apr
◦ 07. pipe cactus / cactus órgano . . . . . . . . 08 apr
◦ 08. white pine or em-dash / pino blanco o raya . 08 apr
◦ 09. yawn / un bostezo . . . . . . . . . . . . . 10 apr
◦ 10. gap teeth / paletas separadas . . . . . . . 10 apr
◦ 11. two cups of coffee / dos tazas de café . . . 11 apr
◦ 12. darned holes / agujeros zurcidos . . . . . 12 apr
◦ 13. lobsters and dancing / langostas y baile . . 13 apr
◦ 14. untitled / sin título . . . . . . . . . . . 14 apr
◦ 15. more poetry / más poesía . . . . . . . . . 17 apr
◦ 16. cicadas / chicharras . . . . . . . . . . . 17 apr
◦ 17. another earthquake / otro temblor . . . . . 17 apr
◦ 18. tiny circles / pequeños círculos . . . . . 21 apr
◦ 19. salad afternoons . . . . . . . . . . . . . . 21 apr
◦ 20. cat fur sweater / un suéter de piel de gato 21 apr
◦ 21. a chair // una silla . . . . . . . . . . . . 21 apr
◦ 22. the sequins // las lentejuelas . . . . . . 23 apr
◦ 23. little rattles / pequeño zumbidos . . . . . 23 apr
◦ 24. scribbles / garabatos . . . . . . . . . . . 23 apr
◦ 25. a poem / un poema . . . . . . . . . . . . . 24 apr
◦ 26. a creek / un arroyo . . . . . . . . . . . . 26 apr
◦ 27. a dance / un baile . . . . . . . . . . . . . 26 apr
◦ 28. flowers and tea / flores y té . . . . . . . 28 apr
◦ 29. nails / uñas . . . . . . . . . . . . . . . 30 apr
◦ 30. sequins / lentejuelas . . . . . . . . . . . 30 apr
◦ 31. beginnings and endings / comienzos y finales 30 apr
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
❧ april 2 — 8 · semana uno
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
──────────────────────────────
01 · a hi-koo · 02 apr 2026
──────────────────────────────
dust and jacaranda petals rest quiet on the street, bochorno,
storm's a comin'
eng //
polvo y pétalos de jacaranda suspendidos en la calle, bochorno,
viene la tormenta
kigo: temporal
esp //
════════════════════════════════════════════
02 · 32 teeth // 32 dientes · 02 apr 2026
════════════════════════════════════════════
i am 32 teeth long—
among other things,
i am frizzy hair
when i am tired
or frustrated ...
don't cry for me argentina
as i have never been there
but borges
but borges what?
i ain't affraid of no mirrors
eeny, meeny, miny, moe,
catch a borges by the toe
if he hollers, let him go,
eeny, meeny, miny, moe
but i digress
through all four seasons
and it is only just spring
and i have already broken two teapots.
eng //
tengo 32 dientes de largo —
entre otras cosas,
soy cabello chino
cuando estoy cansado
o frustrado ...
no llores por mí argentina
pues nunca he estado allá
pero borges
pero borges ¿qué?
no le tengo miedo a los espejos
de tin marín de dos pingüé,
cúcara, mácara, entre los dioses,
yo no fui, fue borges,
pégale, pégale, al que fue.
pero me desvío
por las cuatro estaciones
y apenas es primavera
y ya rompí dos teteras.
esp //
────────────────────────────────────────────
03 · a drunk // un borracho · 04 apr 2026
────────────────────────────────────────────
drunk man stumbling down dirt road, his outline purple,
the sun and the mountains behind him
eng //
un borracho trastabillando por terracería, su silueta morada,
el sol y los cerros detrás de él
esp //
═══════════════════════════════════════════════════════════
04 · tiny little lizard // una lagartijita · 04 apr 2026
═══════════════════════════════════════════════════════════
a tiny little lizard
half way up the wall
spot the grey
cat's tail
from behind my desk.
eng //
una lagartijita
a medio camino por la pared
alcanza a ver la cola
del gato gris
desde detrás de mi escritorio.
esp //
────────────────────────────────────────────────────────
05 · rain and eggs // lluvia y huevitos · 05 apr 2026
────────────────────────────────────────────────────────
rain and sun
yesterday afternoon
this morning,
coffee and poems
from the comfort
of our bed.
i like to think
i get a lot done
while you sleep
but poems are empty
and coffee's just fuel
when you wake
eggs will be ready.
eng //
lluvia y sol
ayer por la tarde
esta mañana,
café y poemas
desde la comodidad
de nuestra cama.
me gusta pensar
que hago mucho
mientras duermes
pero los poemas están vacíos
y el café nomás es combustible
cuando despiertes
los huevitos ya estarán listos.
esp //
══════════════════════════════════════════════════════════
06 · buried socks / calcetines enterrados · 08 apr 2026
══════════════════════════════════════════════════════════
feet & fury
i buried my socks yesterday
i burnt the morning toast,
but i am fine
a skip, a hop,
& a walk to the creek.
eng //
pies & furia
ayer enterré mis calcetines
quemé el pan de la mañana,
pero estoy bien
un brinco, un salto,
& una caminata al arroyo.
esp //
─────────────────────────────────────────────────
07 · pipe cactus / cactus órgano · 08 apr 2026
─────────────────────────────────────────────────
pipe cactus
en beefsteak
real estate, real estate, psha
my mistake
i am a stubbed toe
en i dunno?
eng //
cactus órgano
y tasajo
inmobiliario, inmobiliario, bah
mi error
soy un dedo golpeado
y ¿qué sé yo?
esp //
════════════════════════════════════════════════════════════════
08 · white pine or em-dash / pino blanco o raya · 08 apr 2026
════════════════════════════════════════════════════════════════
white pine
in the springtime
treat me to tejate
and other tests of temptation
or back to backgammon
back to the ways i know
even if i don't know 'em anymore
i heard a woman in the cafe
she said she now fears the em-dash—
it is ai, she says, giving sentience to the sentence.
eng //
pino blanco
en primavera
invítame un tejate
y otras trampas de tentación
o de vuelta al backgammon
de vuelta a las formas que conozco
aunque ya no las conozco
escuché a una mujer en el café
dijo que ahora le teme a la raya —
es ia, dice, dándole sentiencia a la oración.
esp //
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
❧ april 10 — 14 · semana dos
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
───────────────────────────────────────
09 · yawn / un bostezo · 10 apr 2026
───────────────────────────────────────
morning yawn, i am pretty sure i just swallowed a mosquito
eng //
bostezo mañanero, casi seguro que me tragué un mosco
esp //
═══════════════════════════════════════════════════
10 · gap teeth / paletas separadas · 10 apr 2026
═══════════════════════════════════════════════════
i am fifteen point two litres of gas
give or take a point or two
i am where i travel
but people don't know so
all the songs i sing
sometimes sad, sometimes sappy
all the food i eat
give me fresh fish, fresh oysters
i am gappy tooth
and a little liver
and why is there no liver shaped emoji?
because we privilege the heart
whether working
whether broken.
eng //
soy quince punto dos litros de gas
más o menos uno o dos
soy donde viajo
pero la gente no lo sabe
todas las canciones que canto
a veces tristes, a veces cursis
toda la comida que como
dame pez fresco, ostiones frescos
soy dientes separadas
y un poco de hígado
¿y por qué no hay emoji de hígado?
porque le damos privilegio al corazón
ya sea que funcione
ya sea que esté roto.
esp //
─────────────────────────────────────────────────────────────
11 · two cups of coffee / dos tazas de café · 11 apr 2026
─────────────────────────────────────────────────────────────
i am thirty grams of coffee a day
two cups, geisha lavado
a little stain on a white shirt
give me concha, or give me death
huevos al comal en hoja Santa
maybe, baby, a little bacon
i am three hours strung together
before you wake up
i like to think in antipodes
i mean, what they up to over there?
and what's for dinner?
eng //
soy treinta gramos de café al día
dos tazas, geisha lavado
una manchita en playera blanca
dame concha o dame muerte
huevos al comal en hoja santa
quizás, mi amor, un poco de tocino
soy tres horas acumuladas
antes de que despiertes
me gusta pensar en antípodas
o sea, ¿qué están haciendo allá?
¿y qué hay de cenar?
esp //
══════════════════════════════════════════════════════
12 · darned holes / agujeros zurcidos · 12 apr 2026
══════════════════════════════════════════════════════
i am all the pants i've ever worn:
sweat, blue jean,
corduroy, and slacks
i am an old sweater
three darned holes,
pink on grey wool
sheep skin for warmth
there is an alphabet
for everything these days
and math can solve many problems,
just don't count on it
some of my favorite poets
i haven't read yet
i am either sitting or walking,
never at the same time
in the shade or in the sun,
i am mostly the same person
small in stature, but
really big on the inside.
eng //
soy todos los pantalones que he usado:
pants, mezclilla,
pana, y de vestir
soy un suéter viejo
tres agujeros zurcidos,
rosa sobre lana gris
piel de borrego para el frío
hay un abecedario
para todo hoy en día
y las matemáticas resuelven muchas cosas,
pero no cuentes con eso
algunos de mis poetas favoritos
todavía no los he leído
estoy sentado o caminando,
nunca al mismo tiempo
a la sombra o al sol,
soy casi la misma persona
pequeño en estatura,
pero grande en alma.
esp //
──────────────────────────────────────────────────────────────
13 · lobsters and dancing / langostas y baile · 13 apr 2026
──────────────────────────────────────────────────────────────
in oaxaca de juárez,
the gringos turn lobster red
or get too drunk
and piss in public
soon it will be may,
bochorno and rain
bochorno and rain
the crowds will thin,
but then guelaguetza
to dance with the devil.
eng //
en oaxaca de juárez,
los gringos se ponen rojos como langosta
o se emborrachan
y mean en la calle
pronto será mayo,
bochorno y lluvia
bochorno y lluvia
se irá vaciando,
pero luego la guelaguetza
a bailar con el diablo.
esp //
═══════════════════════════════════════════
14 · untitled / sin título · 14 apr 2026
═══════════════════════════════════════════
a springtime wind coming down the mountainside
carrying the bray of a donkey
eng //
viento de primavera bajando por el cerro
trayendo el rebuzno de un burro
esp //
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
❧ april 17 — 21 · semana tres
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
──────────────────────────────────────────────
15 · more poetry / más poesía · 17 apr 2026
──────────────────────────────────────────────
if the plan is more poetry,
plan for more poetry
plan for more poetry,
if the plan is more poetry
i used to eat fiddleheads,
in garlic and butter
now i eat flor de izote,
con huevos en salsa roja
all the poems i have ate,
all the poems i have digested
please more poetry,
more food and poetry.
eng //
si el plan es más poesía,
planea más poesía
planea más poesía,
si el plan es más poesía
antes comía fiddleheads,
con ajo y mantequilla
ahora como flor de izote,
con huevos en salsa roja
todos los poemas que me he comido,
todos los poemas que he digerido
por favor más poesía,
más comida y poesía.
esp //
══════════════════════════════════════════
16 · cicadas / chicharras · 17 apr 2026
══════════════════════════════════════════
cicada rattle / the sound of spring
eng //
chicharras / el sonido de la primavera
esp //
───────────────────────────────────────────────────────
17 · another earthquake / otro temblor · 17 apr 2026
───────────────────────────────────────────────────────
if i could hide in these hills
if they could envelop me,
like a letter to the future
if the creek could speak to me
i would wear a tie of flowers
beat the sun off the sky clean
tremor baby, another earthquake
the way the land dances at breakfast:
shake shake shake señora
okay, i believe you!
eng //
si pudiera esconderme en estos cerros
si pudieran envolverme,
como un regalo para el futuro
si el arroyo pudiera hablarme
me pondría una corbata de flores
barrería el sol del cielo de un golpe
temblor, otro temblor por la mañana
shake shake shake señora
okay, i believe you!
esp //
══════════════════════════════════════════════════════
18 · tiny circles / pequeños círculos · 21 apr 2026
══════════════════════════════════════════════════════
we linger like ghosts,
meandering through memories
our legs, fossilised
by salt water
it wasn't our best year
our jaws paralysed
by fear of stupidity
our eyes and ears
full of information
we didn't ask for
so we cut left and right
we make our little dance
in the tiny circles, we
call our freedom.
eng //
nos quedamos como fantasmas,
vagando entre recuerdos
las piernas, fosilizadas
por agua salada
no fue nuestro mejor año
las mandíbulas paralizadas
por miedo a la estupidez
los ojos y los oídos
llenos de información
que no pedimos
entonces cortamos a izquierda y derecha
hacemos nuestro pequeño baile
en los pequeños círculos, esos que
llamamos la libertad.
esp //
──────────────────────────────────────
19 · salad afternoons · 21 apr 2026
──────────────────────────────────────
no time for days, we only have time for salad afternoons
eng //
═════════════════════════════════════════════════════════════════
20 · cat fur sweater / un suéter de piel de gato · 21 apr 2026
═════════════════════════════════════════════════════════════════
she is a sweater of cat fur,
but that is her prerogative
we share our afternoons
with wine and joy
cheese, olives, sardines, tomatoes
basil from the garden,
we make little futures
always hoping, that some
just might come true.
eng //
ella es un suéter de pelo de gato,
pero esa es su prerrogativa
compartimos nuestras tardes
con vino y alegría
queso, aceitunas, sardinas, tomates
albahaca del jardín,
hacemos pequeños futuros
siempre esperando que algunos
se hagan realidad.
esp //
──────────────────────────────────────────
21 · a chair // una silla · 21 apr 2026
──────────────────────────────────────────
we have a lonely, albeit comfy chair in the corner
blue with white spots, a sheep skin over the back
she sits patiently, waiting for one of us to read a book
and to sigh, which to sigh, can be a sign of comfort.
eng //
tenemos una silla solitaria, aunque cómoda, en la esquina
azul con manchas blancas, piel de borrego sobre el respaldo
espera paciente, a que alguno de nosotros lea un libro
y suspire, porque un suspiro puede ser señal de alivio.
esp //
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
❧ april 23 — 30 · semana cuatro
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
════════════════════════════════════════════════════
22 · the sequins // las lentejuelas · 23 apr 2026
════════════════════════════════════════════════════
softer somethings
like wave or wind
or nighttime tv
with little darling
we glow in the night
sequin stars or moon
in the slow, shy and
shivering purple sky.
eng //
cosas más suaves
como ola o viento
o tele de noche
con mi chiquita
brillamos en la noche
estrellas lentejuela o luna
en el cielo lento, tímido
y morado que tiembla.
esp //
───────────────────────────────────────────────────────
23 · little rattles / pequeño zumbidos · 23 apr 2026
───────────────────────────────────────────────────────
between crickets and cicadas, a little rattle left / a little rattle right
eng //
entre grillos y chicharras, un pequeño zumbido a la izquierda /
un pequeño zumbido a la derecha
esp //
═══════════════════════════════════════════
24 · scribbles / garabatos · 23 apr 2026
═══════════════════════════════════════════
unkempt, a bush on fire
a man who takes the form
of lines and scribbles
i am two feet
and several toes
and i never seem to weigh the same.
eng //
desgreñado, una zarza ardiente
un hombre que toma la forma
de líneas y garabatos
soy dos pies
y varios dedos
y nunca parezco pesar lo mismo.
esp //
───────────────────────────────────────
25 · a poem / un poema · 24 apr 2026
───────────────────────────────────────
oh shit, a poem
i almost forgot a poem
well, to write a poem
i don't know any poem by heart,
except maybe one or two of my own
which i always fuck up
what is with those people
pretty, polished poets
remembering every line ...
that just ain't me, ok?
eng //
ay güey, un poema
casi se me olvida un poema
bueno, escribir un poema ...
no me sé ningún poema de memoria,
salvo uno o dos de los míos
que siempre me equivoco
¿qué les pasa a esas personas?
poetas bonitas y refinadas
que se saben cada línea ...
pues yo no soy así, ¿ok?
esp //
═════════════════════════════════════════
26 · a creek / un arroyo · 26 apr 2026
═════════════════════════════════════════
a bit of light through the trees, turtles in the creekbed,
little lambs feasting on the lichen
eng //
un poco de luz entre los árboles, tortugas en el arroyo,
corderitos comiendo liquen
esp //
────────────────────────────────────────
27 · a dance / un baile · 26 apr 2026
────────────────────────────────────────
consider the percussivity
of the feet, accompanied
by the plucky requinto
rattle with me quijada
and dance all night long
charrasca charrasca
another on the jarana
voices like echoes in the wind
drink a little caña
and dance all night long.
eng //
considera la percusividad
de los pies, acompañados
por el requinto jaranero
raspa conmigo quijada
y baila toda la noche
charrasca charrasca
otra en la jarana
voces como ecos en el viento
tómate un poco de caña
y baila toda la noche.
esp //
═══════════════════════════════════════════════════
28 · flowers and tea / flores y té · 28 apr 2026
═══════════════════════════════════════════════════
let there be heat, flowers to bloom, tea to drink, cake before noon
eng //
que haya calor, flores de alegría, té que tomar, pastel antes del mediodía
esp //
──────────────────────────────────
29 · nails / uñas · 30 apr 2026
──────────────────────────────────
i can't ever cut my nails right:
countless accidental scratches
if only i could keep my knives
half as sharp
sharper than my mind
sharper than my tongue
i ain't no yoga master:
every year, toes get further
they tell you to breathe
pompous know-it-alls!
i will eat breakfast for supper
and sleep on the couch if i wanna.
eng //
nunca me corto bien las uñas:
rasguños accidentales sin fin
si tan solo pudiera mantener mis cuchillos
igual de afilados
más afilados que mi mente
más afilados que mi lengua
no soy ningún maestro de yoga:
cada año, los dedos quedan más lejos
te dicen que respires
¡presumidos sabelotodo!
voy a cenar desayuno
y dormir en el sofá si se me antoja.
esp //
═══════════════════════════════════════════
30 · sequins / lentejuelas · 30 apr 2026
═══════════════════════════════════════════
tiny sequin-scaled minnows, kissing the skin of the pondwater
eng //
pequeños peces de lentejuelas, besando la piel del agua cristalina.
esp //
──────────────────────────────────────────────────────────────────
31 · beginnings and endings / comienzos y finales · 30 apr 2026
──────────────────────────────────────────────────────────────────
i am many beginnings and endings
43 in a row, ¡nos faltan 43!
yet we still pretend
to believe the government
forgetting to vote with our feet
to vote for community over politics
but what do i know?
nothing friend, most assuredly nothing.
eng //
soy muchos comienzos y finales
43 seguidos, ¡nos faltan 43!
y aún fingimos
creerle al gobierno
olvidando votar con los pies
votar por la comunidad y no por la política
¿pero qué sé yo?
nada amigo, absolutamente nada.
esp //
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
╔══════════════════════════════════════════════════════════════════╗
║ ║
║ ✦ fin ✦ end ✦ fin ✦ ║
║ ║
║ km.nada · oaxaca · abril 2026 ║
║ #amonthofpoetry · #unmesdepoesía ║
║ ║
║ - yo soy nada amigxs, absolutamente nada. ║
║ ║
╚══════════════════════════════════════════════════════════════════╝
view the source
Last updated on Thursday, June 11, 2026